LO BUENO DE LAS MATEMÁTICAS es que a) no mienten y b) son neutrales. O como diría cierto personaje de la película Salto al vacío: !Puras matemáticas, chaval! ¡Puras matemáticas! ¿Y qué tiene que ver esto conmigo o con mi literatura o con este blog? Te lo explico. El año pasado, el 2008, como sabes, se reeditó mi libro mítico (ja), es decir, El demonio te coma las orejas (1997 - 2008). El pasado viernes, Daniel García Prendes, editor de Glayíu Editorial, la editorial asturiana que reeditó "El demonio te coma las orejas", vino a mi casa a verme y hacerme las cuentas de los ejemplares que se vendieron en el transcurso de un año: desde octubre de 2008 a octubre de 2009. Fue una gran decepción, la puntilla a mi moral, pues la cifra de ejemplares vendidos es tan irrisoria que no voy ni a mencionarla. Solo pondré 2 ejemplos. Uno) en Zaragoza, una ciudad en la que me editaron 1 libro y 2 antologías, una ciudad en la que di unos cuantos recitales, mi editor consiguió distribuir 2 ejemplares en la librería Antígona, 2 ejemplares que se vendieron; pero para de contar. En resumen: en Zaragoza se vendieron 2 ejemplares de la reedición del que según algunos es mi libro mítico (jaja). Y en venta por correo, a nivel nacional: 5 ejemplares. Bien. No tengo nada que objetar al respecto: cada cual es muy libre de gastarse su dinero en lo que considere oportuno. Ahora bien, si en una ciudad en la que conozco a mazo de gente a la que, supuestamente, le mola mi poesía, solo se venden 2 ejemplares, eso, teniendo en cuenta las cifras de venta a nivel nacional, eso, sigo, solo tiene una explicación lógica, una explicación contra la que tampoco tengo nada que objetar: mi poesía no gusta, mi poesía no interesa ni a Dios, mi poesía no interesa ni siquiera a aquellos que me han dicho y dicen que mi poesía es la hostia y que además recito de puta madre. Y esta explicación me lleva a algo que sí tengo que objetar: Si en el transcurso de este último año he recibido, digamos, para no exagerar, unos 600 mensajes en los que la peña me dice que escribo de puta madre y que recito de puta madre, pero luego la cifra de ejemplares vendidos es tan irrisoria, en mi opinión, opinión objetiva, puras matemáticas chaval, es que un gran número de esos 600 mensajes me han tomado el pelo descaradamente, me han vacilado, me han mentido. Eso lo que pensaría cualquiera, creo yo, y sino ponte en mi lugar. Esto tiene una consecuencia y es esta: Ya no confío en nadie. Ya no confío ni en mi propia sombra. Ya no sé a qué atenerme. Y tiene otra consecuencia: Ahora quiero saber realmente, puras matemáticas, a quién le interesa realmente la poesía que escribo, quien me dice la verdad y quien se ha quedado conmigo por vete tú a saber que razones. Hay más: la cifra de ejemplares vendidos de otro libro del 2008, En las tierras de Goliat, es tan irrisoria como la cifra de ventas de la reedición de "El demonio te coma las orejas", por lo que no me queda otra que aumentar mi desconfianza. O por decirlo de otro modo, por decirlo al modo de Lao-Tse: las palabras hermosas mienten. Puras matemáticas, repito. Y ya que las palabras, hermosas, mienten, al menos en lo que a mí respecta, solo puedo ya fiarme de los hechos. Y para que se den estos hechos, hechos de los que pueda fiarme y hechos que me demuestren a la clara, sin ningún género de dudas, el valor de mi poesía para todos los que me escriben alabando mi poesía, me veo en la necesidad, en la obligación, de tomar una decisión que a buen seguro no va a gustarte ni a ti ni a cualquier otro lector de este blog. Pero es una decisión necesaria para que yo pueda salir de dudas de una puta vez y saber, realmente, eso: a quien le interesa realmente la poesía que escribo y a quien no. Repito: no tengo nada que objetar y respeto a la peña a la que mi poesía le parece una puta mierda y pasa de comprar mis libros. Pero, repito, lo que ya no voy a consentir son las palabras hermosas, que, al menos en lo que a "El demonio te coma las orejas", mienten descaradamente, pues, insisto, las matemáticas, nos guste o no nos guste, no mienten, y las matemáticas son 2 ejemplares vendidos en Zaragoza y 2 en venta por correo (si te diese datos de otros sitios, de la ciudad en que vivo por ejemplo, lo fliparías todavía más). Como es natural, y los que me conocen bien lo saben, nunca he esperado, ni por asomo, poder llegar a vivir de las ventas de mis libros, pero si te soy sincero, y lo soy, he de reconocer que esperaba, no sé, vender cuando menos 500 o 600 ejemplares de mi libro mítico (jajaja), sobre todo a tenor, como dije antes, de los más de 600 mails que recibí alabando mi libro y de la cantidad de blogs que, y no puedo más que estarles agradecido, lo anunciaron. Bien. La decisión, drástica pero irremediable, que he tomado abarca varios temas, que te paso a citar:
1) No voy a cerrar este blog. No de momento. Como sé que muchas personas que lo leen no entran a diario, lo dejaré durante algún tiempo para que dichas personas puedan leer este post que ahora mismo estoy escribiendo y decidan al respecto. Y lo que escribo es esto: Acabo de abrir un nuevo blog. Se llama Todo lo demás son palabras. Y será un blog de pago. Es decir, el que quiera acceder a los contenidos de mi nuevo blog, tendrá que ingresarme una cantidad simbólica en mi cuenta bancaria. La cantidad es la siguiente: 30 euros al año, o sea, 2, 50 euros al mes, el precio de una caña de cerveza. El proceso es el siguiente: Si alguien está interesado en acceder a los contenidos de mi nuevo blog, solo tiene que escribirme a esta dirección: davidgonzalezpoeta@hotmail.com y entonces yo le pasaré el número de mi cuenta bancaria y cuando reciba de mi caja de ahorros el justificante de que el ingreso de 30 euros está hecho, entonces yo le daré la clave para que pueda acceder a mi blog. En mi nuevo blog solo pondré los enlaces de los lectores que paguen los 30 euros, si es que tienen blog. En mi nuevo blog solo anunciaré y promocionaré los libros o los recitales de mis lectores de pago, caso que sean poetas o escritores. Si se trata de lectores que practican otras disciplinas artísticas, por ejemplo si se dedican al cine pues subiré sus vídeos, si los tienen, y como en el caso anterior, anunciaré sus historias. Los contenidos de mi blog de pago contemplarán videopoemas (ahora que mi hermana me ha regalado una nueva cámara digital), poemas o párrafos de libros que no son nada o muy poco conocidos por estos lares, más alguna que otra sorpresa más. También subiré los enlaces a blogs o webs que le den cancha a mi poesía o a mis proyectos; ahora bien, si los administradores de esos blogs no se han apuntado como lectores de pago, no podrán acceder a mi blog. Digo esto porque no quiero engañar a nadie y porque tampoco tengo nada que objetar a que, a partir de ahora, se pase de darle cancha a mis historias, estás o estáis en vuestro derecho. Esta decisión, como dije, es por un motivo central: saber a ciencia cierta a quien le interesan realmente mis historias y a quien no; o dicho de otro modo: saber a ciencia cierta qué personas de las que me escriben alabando mi poesía son sinceras o no lo son. Y también porque, como sabes, muchos de los libros que anunciaba en este blog tenía que pedirlos a través de Internet, sobre todo los libros en francés o en inglés, y eso tiene un coste que ya no me puedo seguir permitiendo. Y asimismo por una cosa que a muchos de nosotros se nos está olvidando: Si decido ir al cine o al teatro o a lo que sea, me van a cobrar la entrada. Sin embargo, en poesía, al menos con los pringados como yo, la gente da por supuesto que uno tiene que hacerlo gratis, y gracias, y confórmate... Bien, yo ya no voy a hacer nada gratis... Como soy consciente de que nadie o casi nadie que lea este post, va a pagar el precio de una cerveza al mes por acceder a los contenidos de mi nuevo blog, eso me dejará más tiempo libre y utilizaré mi nuevo blog como un cuaderno de notas, de lecturas, de todo aquello que yo considero oportuno destacar... Y repito: no tengo nada que objetar a que nadie o casi nadie esté dispuesto a abonar 30 euros al año por leer mis historias: cada uno sabe muy bien en qué y en qué no tiene que gastarse su dinero, sobre todo en esta época de supuesta crisis, y en lo que a mí respecta, cualquier decisión es muy respetable, más que respetable.
2) Como ya no confío en las bonitas palabras de la cantidad de mensajes que recibo, sobre todo en los que alaban mi poesía, pues como ya he explicado más arriba, las matemáticas no mienten, a partir de que publique este largo post, solo responderé a los mensajes que a) me ofrezcan algo tangible y b) a las personas con las que tengo proyectos pendientes y que ellas saben quienes son, aunque al final del post desvelaré indirectamene a alguna de ellas. Ahora bien, hay algunas personas que gozan de mi confianza, de mi absoluta confianza y a las que, como es natural, responderé si me escriben, pero incluso estas personas, a las que siempre me refiero como amigos o hermanos, tampoco podrán acceder a mi nuevo blog, a no ser que paguen. En lo que a mí respecta todos, desconocidos, conocidos, colegas, amigos, hermanos, familiares, son iguales en este tema. Y repito, y lo repito para que nadie pierda su valioso tiempo escribiéndome para lo que sea si no están incluidos en los apartados a y b. Podéis llamarme pesetero, cabrón, hijoputa, lo que queráis, ya me han llamado de todo y no me he muerto, pero si alguien se toma la molestia de releer mi blog verá que siempre lo he dado todo por la poesía y los poetas en los que creo. Siempre, salvo olvido o fallos en el ordenador, siempre he respondido a todos y cada uno de los mensajes que me han escrito. Para que te hagas una idea: Me siento al ordenador cada día desde las nueve de la mañana y desde las nueve hasta las doce actualizo mi blog (actualizaba) y respondo mensajes. 3 horas, que no hace mucho dedicaba a escribir creación. Que es lo que voy a hacer a partir de ahora, para ofrecerles el resultado a los escasos lectores que se han gastado 12 euros en "El demonio te coma las orejas", a no ser claro, cosa que no creo, que haya un aluvión de personas que estén dispuestas a pagar los 30 euros año para acceder a mi nuevo blog Todo lo demás son palabras.
3) El otro día, un amigo, un hermano, me comentaba ( y no es el único que me lo ha comentado: Joder, David, me están invitando a recitales, pero no voy a poder asistir a la mayoría pues hay que adelantar el dinero y no lo tengo. Como sabrás, si te invitan a una lectura de poesía por la que, digamos, te van a pagar 300 euros, en la mayoría de los casos, el poeta tiene que adelantar el dinero del viaje, el del alojamiento, dar su lectura y luego esperar 3, 6 o los meses que sean para que te ingresen en tu cuenta esos 300 euros. Si uno dispone de recursos, no hay problema en adelantar ese dinero e ir y dar tu lectura. Pero si es mi caso y el de muchos otros poetas que conozco, adelantar ese dinero me es literalmente imposible. Digo esto también para que cualquiera que se dedique a organizar encuentros de poesía o lecturas de poesía no pierda el tiempo en invitarme de no ser que corra con los gastos del viaje, alojamiento (me vale un hostal o la casa de quien sea) y me abone después de mi lectura los 300 euros o la cifra que sea que me proponga. Es triste, lo sé, pero los poetas que literalmente no tenemos donde caernos muertos no podemos correr con esos gastos, no ya, y menos en vistas de los resultados a posteriori: puras matemáticas. Antes, en un momento dado, le pedía el dinero a mi madre o a las otras 2 personas que desinteresadamente me llevan ayudando económicamente desde hace años y paños. Pero ahora mi madre está corriendo con la factura odontológica y a las otras 2 personas ya se y gracias a las que he podido resistir estos últimos diez años y dedicarme en exclusiva a escribir, me cae la cara de vergüenza como para pedirles más de lo que me dan. Ya me han dado y me dan más de lo que merezco o se merece mi poesía, ya sabes: puras matemáticas.
4) En las últimos tiempos, hay alguna gente que me hace llegar por correo postal los libros que les editan y que por la razón que sea, ya digo, me hacen llegar. Bien, he de decir, porque no quiero engañar a nadie, que por mí no hay problema en que me los manden, pero solo los anunciaré, si me molan, en mi nuevo blog de pago y si las personas que me los envían no están abonadas a mi blog tampoco podrán leer lo que escriba o lo que suba de esos libros que me han enviado. Tampoco a las personas generosas que me envén sus libros les corresponderé enviándoles alguno de mis propios libros pues, lo creas o no, el precio que abono en Correos cada vez que envío un libro es el precio que pago por una cajetilla de tabaco y sinceramente: estoy en la ruina total. Así que digo esto para que nadie se llame a engaños. Hay una excepción y es esta: que yo le pida a alguien hacer un intercambio. En resumen, como yo seguiré navegando por la red estaré al tanto de los libros que editen los poetas a los que sigo y cuando eso suceda yo compraré su libro en una librería y caso de que no esté pues lo pido contrarrembolso a la editorial o al propio autor, si le conozco. Esto vale para las personas a las que considero amigos o hermanos: cuando saquen libro, yo lo compraré. Y cuando lo saque yo, si les parece oportuno, que lo compren también. Esto, caso de que edite otro libro, me servirá también para saber a ciencia cierta a quién le interesa mi poesía lo suficiente como para comprarse mis libros y a quién no.
5) Y con esto voy terminado este post que me duele más a mí que a ti, que a vosotros, el tener que escribirlo. Hay otro factor, a mi juicio, importante, en el hecho de que de un supuesto libro mítico según algunos, se venda una cifra irrisoria de ejemplares, y es que una cifra de ventas tan exigüa influye, lo quieras o no, en otros proyectos en los que uno se involucra, sobre todo como coordinador de antologías, y es que un editor, a no ser que tenga una absoluta confianza en ti o que te considere como una apuesta de futuro (cosa bastante difícil, no nos engañemos: los editores no suelen ser como los miembros del comité del premio nobel que conceden premios no a lo que el premiado ha hecho hasta la fecha, sino a lo que hará en un futuro próximo), pues está claro que si yo coordino una antología y se la ofrezco a X editor y dicho editor sabe, porque en este mundo todo se sabe o se acaba sabiendo, que yo he vendido una cifra de risa de mis propios libros, se lo pensará y mucho en editarme una antología o cualquier otra historia a sabiendas de que igual, lo más probable, es que la cifra de ventas sea similar a la de mis propios libros, es decir: patética, y él acabe palmando pasta- Y esto me lleva a poner por escrito aquí todos los proyectos que aún tengo pendientes de edición y que en muchos caso así seguirán, me temo, por largo, muy largo tiempo. La siguiente lista también te dará una idea de las personas a las que responderé si me escriben, así que si estás en ella, te responderé, y en caso contrario, ya digo, no quiero hacerte perder el tiempo: si me escribes, no te responderé.
Proyectos pendientes de edición:
1) La reedición de mi antología "El amor ya no es contemporáneo", revisada y ampliada con "El amor sigue sin ser contemporáneo. Poemas escogidos 2005-2009". Esta antología saldrá, en principio, según me ha dicho mi editor, dentro de 15 o 20 días. Edita Ediciones de Baile del Sol. Y quizá sea la primera piedra de toque para empezar a saber a quién le interesa realmente la poesía que escribo. Dentro de año y pico, ya te lo cuento.
2. "El debut del chico tatuado. Relatos completos", en la editorial Azotes Caligráficos. Este libro tendría que salir supuestamente este mismo mes de octubre, pero no puedo asegurarlo pues no sé nada de los editores desde hace semanas, aunque he de decir que ya he corregido las galeradas. En este libro hay el último relato ensayo, sobre Shalámov, que he escrito.
3. "La manera de recogerse el pelo. Generación bloguer". Esta antología que he coordinado cuenta con un prólogo de José Ángel Barrueco, con un DVD de Patty de Frutos, y con los poemas de las siguientes poetas: Silvia Oviedo, Ester García Camps, Gloria Gil Romera, Déborah Vukusic, Lucía Fraga, Ana Vega, Nuria Mezquita, Ana Pérez Cañamares, Cristina Morano, Inmaculada Luna, Begoña Paz, Isabel Bono y Lola Lugo.
Esta antología iba a salir en mayo de este año, luego se retrasó hasta este mes de octubre y finalmente, según me explicó detalladamente el editor, por una serie de adversidades, creo que se va a retrasar hasta enero de 2010.
4. "Heterogéneos (1970 - 1987". Esta antología la coordinamos entre el poeta Eduardo Boix, de Elche, y un servidor. Se trata de una antología de 60 poetas; una antología que trata de abarcar a poetas que representan a casi todas las corrientes poéticas que actualmente circulan en España. Eduardo seleccionó a 30 poetas y yo a otros 30.
Sus nombres: Kirmen Uribe, María Villa, Gsus Bonilla, David Mayor, José Ángel Barrueco, Pablo García Casado, Marcos Canteli, Miriam Reyes, David Mardaras, Estíbaliz Espinosa, Alberto Lema, Carmen Camacho, Joaquín Juan Penalva, Ausías Navarro Millet, Antonio Díez, Safrika, Nuria Mezquita, Antonio G. Villarán, Yolanda Castaño, Gonzalo Escarpa, Ángel Muñoz, Isabel Gutiérrez Mellado, Pablo Texón, Ana Vega, Óscar Aguado, Andrés Neuman, Luís Bagué Quílez, Marcus Versus, María Couceiro Fernández, Juan Andrés García Román, Mario Crespo, Robert Albert, Nacho Montoto, Déborah Vukusic, José Daniel García, Eduardo Boix, Arturo Méndez Cos, Javier Das, Lluis Pons Mora, Julieta Viñas Arjona, Alberto García-Teresa, Ignacio Escuín, Alejandra Vanessa, Alicia García Núñez, Carmen Beltrán Falces, Laura Pérez Manzano, Hasier Larretxea, Vanessa Díez Tari, Eduardo Fariña Poveda, Ana Patricia Moya, Pablo López Gargallo, David Refoyo Aguiar, Sofía Castañón, Javier Pascual Ramírez, Antonio Huerta, Ben Clark, Elena Medel, Martín Mosteiro Espina, Almudena Vidorreta, Javier Gato...
Bueno, esta antología contará con el prólogo de un escritor y traductor muy conocido, pero del que momento no daré el nombre, pues hasta que no haya una editorial interesada en el tema no le mandaremos la antología para que la prologue, entre otras razones porque no queremos, ni Eduardo ni yo, hacerle perder el tiempo a nadie, ya que estarás conmigo en que no es fácil escribir un prólogo de estas características...
Bien, llegados a este punto he decir que es Eduardo Boix quien se encarga de mover la antología por las distintas editoriales, hasta el momento por tres editoriales. Al editor de la primera a la que se lo propusimos, le dijo a Eduardo y luego a mí en persona que la historia le parecía cojonuda pero que debido a problemas de distribución le era imposible editarla. Luego Eduardo probó con una editorial de renombre, a la que envío la nómina de los poetas: la editorial respondió secamente diciendo que solo editaba los libros que ella solicitara. Nada que objetar. Y ahora la antología está en poder de la tercera editorial, a cuyos editores les ha gustado la idea y están estudiando la posiblidad de editarla o no...
5). Hace ya más de un año, Dagmar Buchholz, Noelía Mora y yo tradujimos del francés una amplia selección de poemas del poeta y narrador ruso Varlam Shalamov, autor del que no hay ningún libro de poesía traducido al castellano. Algunos de estos poemas los recité no hace mucho en Valladolid en unas Jornadas sobre campos de concentración y gulags, con un resultado excelente, tanto que muchos de los profesores y catedráticos que asisitieron a mi ponencia sobre Shalámov me insistieron en que esos poemas tenían que encontrar alguien que los editara.
Bien, le ofrecí el libro a un editor amigo que denegó su edición por diversas causas, todas ellas razonables. Se la ofreció Dagmar a la misma editorial que está reeditando "Los relatos de Koymá" de Shalámov. La respuesta fue, también negativa. Y ahí sigue el manuscrito, a la espera.
6) Hace también un año traduje el diario de Londres de la hermana de Arthur Rimbaud. Lo mandé a una editorial amiga y ya no obtuve respuesta. Luego, hace unas semanas, pasó por Gijón cierto escritor, amante de los diarios según me dijo, al que le comenté este diario de Londres, a lo que me respondío que se lo mandara cuanto antes, pues él llevaba una revista en la que lo podría editar, pagándome además 300 euros. Ese mismo día le mandé por pdf la traducción del diario de Londres. Nunca obtuve respuesta de este tío al que yo tenía sino por amigo, sí por un buen colega. Le escribí y no me respondió. Otro de los muchos desprecios que he sufrido a lo largo de los años. Joder, si luego de leer la traducción no te mola el libro, no creo que te cueste mucho trabajo escribirme un mail y decírmelo. Es lo mínimo creo. Bien, pues nada. El diario de Londres de la hermana de Rimbaud ahí sigue, a la espera, y menos mal que está sentado porque de pie se iba a cansar.
7) Pendiente de edición en Zigurat, la colección de poesía y narrativa que dirijo en el Ateneo Obrero de Gijón, está un libro misceláneo de José Ángel Barrueco, que en teoría tendría que salir de aquí a diciembre.
8) Mi colega Leo del Mar me está traduciendo "Loser" al alemán, pues tengo algunos contactos por allí y es muy posible que alguna editorial se decida a editarlo.
9) Mi brother Antonio Díez está traducciendo una selección de mis poemas, 45 en total, al inglés, pues también tengo muchas posibilidades de editarlo en EEUU.
10) Mi hermano Ángel González González y yo estamos involucrados en un original proyecto en el que vamos a incluir a una serie de escritores a los que aún no les hemos dicho nada, pues son gente a la que ambos apreciamos y queremos darles una sorpresa que a buen seguro les gustará y sorprenderá.
11 y 12) Una editorial de la que de momento no voy a dar el nombre me ha nombrado coordinador de una serie de antologías de poesía, a razón de una al año en principio, cuya originalidad e idea son la hostia puta, y de hecho ya estoy trabajando en la primera de ellas, que si nada se jode saldrá en abril del año que viene, así que muy pronto me pondré en contacto con una serie de poetas a ver si les interesa participar en este proyecto, con vocación de continuidad, con vocación de saga y que, ya digo, a más de uno va a sorprender.
13) (no soy supersticioso, así que paso de esa gilipollez del 12 + 1, y pongo 13, joder) Al margen de los anteriores proyectos, voy a participar en el proyecto audiovisual Convergentes, formando pareja creativa con el pianista Isaac Turienzo, y del que hablaré, en su momento, en mi nuevo blog de pago: Todo lo demás son palabras.
Responderé asimismo a los mensajes, si me escriben, de los directores de una serie de revistas en las que han tenido a bien incluirme: Al otro lado del espejo, Hipotecas familiares, La Fanzine, así como Creature y Deshonoris Causa por que siempre me hacen llegar puntualmente sus fanzines de grapa y papel, pero de indudable buen contenido. Pero cuando hable de estas publicaciones lo haré en mi nuevo blog.
Bien, como he dicho antes, me duele más a mí que a ti o que a vosotros el tener que tomar estas decisiones tan drásticas pero a mi juicio necesarias y que, a buen seguro, me costarán lectores, futuros lectores, amigos, espero que no hermanos, pero ya digo: no tengo nada que objetar y todos los que a partir de ahora pasen de mí merecen mi respeto. Y llegados a este punto voy a citar una frase o frases del rapero Doris (con el que es posible que haga algún bolo en breve por Madrid), cuyo Cd me pasó el pasado viernes Daniel García Prendes y que constituye la nueva apuesta de Glayiu Editorial. Advierto que la frase es dura y yo, hasta que no se demuestre lo contrario, tengo que subscribirla (con las consabidas excepciones). La frase o frases pertenecen a su tema Afinando puntería:
En este oscuro camino estás solo, has de darte cuenta, hace tiempo ya lo dijo El Lute: "Camina o revienta". Insisto, listo: Vendería más discos si los compraran los que dejé con la cabeza abierta en vez de mis amigos.

























